30 April 2009

SILAP EJAAN JEJAS USAHA MARTABAT TULISAN JAWI

Oleh Mustapha Ismail
bhnews@bharian.com.my

Kesalahan di papan tanda, bangunan papar sikap sambil lewa

BATU PAHAT: Kegagalan pihak tertentu mematuhi sistem ejaan atau tata bahasa ditetapkan boleh mengeliru serta merencatkan usaha memartabatkan sesuatu bahasa.

Malah, kesalahan berkaitan yang dapat dilihat dan diguna pada tanda nama jalan atau bangunan jelas menunjukkan sikap tidak peka dan sikap acuh tak acuh mereka terhadap usaha berkenaan.

Sebenarnya, masalah berkenaan boleh diatasi dan diselesaikan dengan mudah, jika pihak yang berkaitan seperti pihak berkuasa tempatan (PBT) atau jabatan dan agensi kerajaan lain, bersungguh-sungguh mengelak melakukan kesilapan `memalukan' itu.

Penggiat tulisan jawi, Mohamad @ Mokhtar Talib, mendakwa tulisan jawi yang ada pada beberapa papan tanda nama jalan serta beberapa bangunan di sekitar bandar ini, menggunakan sistem ejaan dan bentuk khat tidak betul.

"Kesilapan mengeja nama tempat, bangunan atau jalan oleh pihak terbabit boleh diatasi, jika mereka terlebih dulu merujuk sebarang keraguan berkaitan sistem ejaan atau tata bahasa dengan pakar berkaitan.

"Selain kesilapan ejaan, saya dapati bentuk tulisan atau khat digunakan pihak terbabit pada tanda nama jalan, bangunan atau tempat, juga tidak ada di dalam senarai bentuk khat atau tulisan jawi sedia ada," katanya.

Mohamad yang popular dengan panggilan Matlob, berkata masalah itu boleh dielakkan jika pihak terbabit merujuk perkara itu terlebih dulu kepada Buku Daftar Tulisan Jawi terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).

Bagaimanapun, katanya, beliau yakin tidak semua jabatan atau agensi kerajaan memiliki buku daftar berkenaan bagi membolehkan mereka membuat rujukan.

Katanya, tulisan jawi mempunyai sistem ejaan tersendiri dan ia tidak boleh disamakan seperti digunakan ketika mengeja dalam rumi.

Sebagai contoh, Matlob berkata, cara mengeja perkataan 'ada' mengikut sistem ejaan jawi yang betul ialah 'alif' 'dal' dan bukannya 'alif' 'dal' 'alif' seperti jika cuba dieja mengikut sistem ejaan rumi.

"Bagi mereka yang tidak arif atau kurang arif mengenai sistem ejaan jawi, akan mengatakan perkataan 'ada' yang dieja menggunakan sistem ejaan rumi 'alif' 'dal' 'alif' itu, betul.

"Hakikatnya, perkataan berkenaan yang dieja 'alif' 'dal' 'alif' menggunakan sistem ejaan rumi itu tidak akan berbunyi 'ada', tetapi sebaliknya menjadi 'adaa',” katanya.

Matlob berkata, masalah sama dapat dilihat dengan jelas pada perkataan 'intan' dalam tulisan jawi yang diguna pada nama bangunan Dewan Jubli Intan Sultan Ibrahim, di bandar ini.

Katanya, perkataan itu sepatutnya dieja 'alif' 'ya' 'nun' 'ta' 'nun' dan bukan 'alif' 'ya' 'nun' 'ta' 'alif' 'nun' seperti yang tertera pada bangunan itu, yang membawa bunyi 'intana'.

Beliau berkata, bentuk khat diguna pada nama bangunan berkenaan juga janggal dan beliau yakin bentuk digunakan itu tiada dalam senarai bentuk tulisan khat.

"Apa salahnya, jika mereka yang diberi atau mendapat tanggungjawab membuat tanda nama bangunan berkenaan mengeluarkan perbelanjaan tambahan mendapatkan khidmat pakar tulisan khat.

"Di negeri ini, kita mempunyai seramai 36 orang yang pakar dalam tulisan khat dan mereka bersedia membantu, pada bila-bila masa. Bagaimanapun, kerana terlalu mahu berjimat, hasilnya amat memalukan dan ia boleh memberi imej buruk pada pihak terbabit.

"Justeru, jabatan serta agensi kerajaan, termasuk PBT perlu lebih peka dan berhati-hati, jika mahu menggunakan tulisan jawi pada papan tanda nama bangunan atau jalan di tempat masing-masing," katanya.

SUMBER: BERITA HARIAN, 29 APRIL 2009

25 April 2009

PETIKAN DARI BLOG INDONESIA DANGEROUSLY BEAUTIFUL!!!!

Category:Other
Berikut ini adalah beberapa kosakata antara bahasa Jawa Malaysia, dibandingkan dengan bahasa Jawa Baku dan Melayu berikut Indonesianya.
Bahasa Jawa Malaysia ini saya ambil dari beberapa situs Jawa Malaysia seperti familiazam, wakjaman dan seterusnya…

Selamat membandingkan
Kiri Jawa Malaysia, Kedua Jawa Baku, dan seterusnya sampai akhirnya bahasa Indonesia

Limangpuluh – séket – limapuluh – limapuluh
Bok – buku/ kitap – buku – buku
Mbok cilik – bu lik/ tante – Mak usu – bibi
Pak cilik – pak lik/ om – pak usu - paman
Buyut/Nyai – eyang putri, simbah – nenek –nenek
Yaie – eyang kakung, simbah - datuk – kakek
Geger – geger – belakang –punggung
Jeriji – driji – jari – jari
Sepital – rumah/griyo sakit – hospital – rumah sakit
Wedhel – udhel – pusat – pusar
Tenggen – tengen – kanan –kanan
Mboco – moco – membaca – membaca
Beladi – émbér – baldi – ember
Dapur – pawon – dapur- dapur
Talipon – telpon – telefon – telepon
Sorox – slorokan – laci – laci
Cokin – andhuk – tuala – handuk
Nongko sabrang – sersat – durian belanda – sirsak
Gori – nongko – nangka – nangka (gori biasanya dipakai menyebut nangka muda)
Kelopo – krambil/ klopo – kelapa – kelapa
Pisang – gedang – pisang – pisang
Sukak – bungah – gembira – gembira
Lembu – sapi – lembu – sapi
Pokok – wit/ uwit – pokok – pohon
Mencawak – sliro/nyambik – biawak – biawak
Kambing – wedus – kambing –kambing
Gedi – gedé – besar – besar
Bulet – bunder – bulat – bulat/ bundar
Alis – alis – kening – alis
Bokong – bokong – punggung – pantat
Garing – kuru – kurus – kurus
Mertuo – morotuwo – mertua – mertua
Sepupu – misan – sepupu – sepupu
Dino royo – riyoyo – hari raya – lebaran
Kudo/jaran – jaran – kuda – kuda
Selalu – mesti/kerep – selalu – selalu
Pulut – ketan – pulut – ketan
Belondo – londo – belanda – belanda
Bekalan – sangu – bekalan – bekal
Jugak – ugo/ pisan – juga – juga
Undi – milih – undi – pilih
Njaluklah – njaluko – mintalah – mintalah
Kue – iku/kuwi – itu – itu
Redio – radio – radio – radio
Toples – toples – balang – stoples
Kadal – kadal – mengkarung – bengkarung/kadal
Jemu – waléh/ blenger – bosan – bosan
Beel – tanggalan – kalender – kalender
Parang – budhing – parang – parang
Peso – peso/lading – pisau – pisau
Tabir – korden/gerdin – langsir – tirai
Sendelo – cendelo – tingkap – jendela
Nda'ingi – mau bengi/sakwengi – semalam – semalam
Inginane – wingi/winginane – kelmarin – kemarin
Ugomo – agomo – ugama – agama
Dawe – senar – dawai – dawai
Abuk – bleduk – habuk – debu
Gering – kuru – kurus -kurus
Andang – oncor/obor – obor – obor
Kenteng – sregep – rajin- rajin
Sabit – sabit/arit – sabit – sabit
Agek – lagi – sedang – sedang
Sungey – kali – sungai – sungai
Gerokan – glege'en – sendawa – sendawa
Reti – eruh/weruh – tahu - tahu
Barnis – pernis – varnis - vernis

SUMBER: INDONESIA DANGEROUSLY BEAUTIFUL!!!!


KEEPING TIME TO THE KOMPANG

Keeping time to the kompang

THE traditional Malay hand drum, or kompang, is a must for many performances.

 'Kayu leban' from the forests in Pagoh and Lenga are used to make the kompang. — Pictures by Sim Bak Heng
'Kayu leban' from the forests in Pagoh and Lenga are used to make the kompang. — Pictures by Sim Bak Heng
Pieces of goat skins are moulded into the desired shape.
Pieces of goat skins are moulded into the desired shape.

Goat skins  are stretched and left to dry under the hot sun.
Goat skins are stretched and left to dry under the hot sun.

Fresh local goat skins need to be trimmed of all fat and fur before they are dried.
Fresh local goat skins need to be trimmed of all fat and fur before they are dried.

As the musical instrument is able to produce a loud sound of varying bass levels, it is the perfect mood setter. A kompang team is usually part of the welcoming committee and their performance part of the launch of many events.

They are there to welcome the arrival of VIPs, brides and grooms, among others.

While it takes practice to master the kompang -- bare hand are used to produce the desired beat and volume -- it also takes considerable skills to make a good kompang.

The main materials for kompang are goat skin and wood. The process is tedious, with many rules to be observed to ensure high quality beat.

For instance, no work is allowed during the rainy season as it will affect the quality of the goat skins. Finished kompang are also not stored in air-conditioned rooms or any places with high humidity as this promotes fungal growth.

Hapsah Jaafar, 42, operates a kompang-making cottage industry with her husband, Rosdin Baki, 43, at their house in Jalan Mahmood at Kampung Parit Jawa in Muar.

She said her husband inherited the family business started by his grandfather more than 40 years ago.

"All these years, we use a type of wood called 'kayu leban,' which is the best wood for making kompang. It is easily available in forests in Pagoh and Lenga in Muar," she said.

The wood is obtained from suppliers and comes in huge square chunks.

They are sawn into the desired round shape before being polished and painted with shellac.

The preparation of the goat skins is not easy either. The skins, which are trimmed of all fur and fat, are soaked in water before they are fitted into a round metal structure and cut along the line of the circumference.

The skins are left to dry and stains are polished away before they are nailed to the ready pieces of wood.

A strip of red linen is glued to the edge of the kompang to enhance it aesthetically.

Hapsah uses about 400 pieces of goat skins per month, of which 300 are imported from Indonesia in dry form. The local supply is fresh and the skins have to be trimmed of their fat and fur before they are stretched and dried under the sun.

There are three sizes of kompang, which differ in diameter. The biggest is 38.1cm, followed by 30.46cm and 15.24cm.

They are priced at RM95, RM70 and RM35, respectively.

Hapsah hires 15 workers and produces 30 kompang a day for her customers inSingapore, Brunei and East Malaysia.


SOURCE: NST JOHOR BUZZ, 23 APRIL 2009

24 April 2009

EIWAN DEMAM

Eiwan tengah tido lepas minum ubat demam.

HARI ni Eiwan demam. Tak pergi sekolah. Malam tadi pergi klinik, doktor bagi mc satu hari.

19 April 2009

BERITA SAMPAH TAMAN WARISAN DALAM NST 13 APRIL 2009

Residents can now breathe easier

Jamaludin Husin

SOME 350 flat dwellers at Taman Warisan in Muar are heaving sighs of relief now that the local authority has cleared a rubbish dump in front of their homes.

Muar Town Council has placed large stones to block the road leading to the open rubbish dump.
Muar Town Council has placed large stones to block the road leading to the open rubbish dump.
Noor Azam Mohd Arjan says council has not provided alternative dumpsite
Noor Azam Mohd Arjan says council has not provided alternative dumpsite

Residents living in terrace houses nearby are also happier to be living in cleaner surroundings.

Taskforce committee member Noor Azam Mohd Arjan said Muar Town Council cleaners began clearing up the rubbish a day after reports about the dirty state of the area were published.

He said the road shoulder at Jalan Junid was strewn with rubbish and solid waste.

Apart from cleaning up the place, the local authority had also blocked the road leading to the rubbish dump.

"Big stones have been placed across the road to prevent vehicles from entering the area.

"Previously, apart from cars and motorcycles, those who dumped their rubbish used vans and pickup trucks to transport their rubbish," Noor Azam said.

On March 23, Berita Harian highlighted the grouses of Taman Warisan residents who complained they could no longer stand the stench from the open rubbish dump.

Some had even resorted to staying indoors to avoid breathing in the fumes.

Residents said they were forced to shut their doors and windows during the day because they could not stand the stench.

A visit to the area showed that the road shoulder had now been covered with red earth.

The road leading to the dumpsite has also been blocked with large stones.

However, Noor Azam said residents were now facing new problems.

He said the town council has removed the rubbish but has failed to provide an alternative dumpsite.

The council, he added, has also prohibited residents from throwing their rubbish there, warning that a compound would be imposed otherwise.

"Our problem is that flat dwellers have nowhere to dispose of their rubbish as solid waste company SWM Sdn Bhd only collects rubbish from terrace houses."



http://www.nst.com.my/Current_News/JohorBuzz/Monday/Stories/2528257/Article/index_html

11 April 2009

PAK MATLOB: PEJUANG TULISAN JAWI

MATLOB
(Muhammad @ Mokhtar bin Talib)

LAHIR : 5 Julai 1937, di Kampung Laut Semerah, Batu Pahat, Johor.
ALAMAT :L 117 Pekan Semerah, 83600 Semerah, Batu Pahat, Johor Darul Takzim.


MATLOB, sebuah nama yang cukup dikenali dalam kesusasteraan kanak-kanak dan remaja.  Berasal dari keluarga nelayan dan merupakan anak sulung kepada Talib bin Tandang, seorang guru mengaji al-Quran dan Mariam binti Hj. Ahmad.  Matlob dalam bahasa Arab bermaksud "yang dikehendaki" iaitu gelaran yang diberikan oleh guru agamanya.  Nama inilah diabadikannya sebagai nama samarannya sejak mula bergiat dalam bidang penulisan.


Matlob mendapat pendidikan awal di Sekolah Melayu Lubuk, Batu Pahat (1946 – 1949) sehingga tamat darjah V.  Pada tahun 1950, beliau belajar dalam darjah VI di Sekolah Melayu Pintas Puding, Batu Pahat.  Beliau menjadi guru pelatih semasa berumur 15 tahun di Sekolah Melayu Seri Benut, Johor (1952 – 1953).


Didikan awal yang diterimanya di sekolah telah menyuburkan minatnya dalam bidang penulisan.  Beliau mengikuti kursus perguruan di Maktab Perguruan Sultan Idris (SITC), Tanjung Malim (1954–1956).  Di sini, beliau mendapat rangsangan daripada Master of Method, Aminuddin Baki, agar menyelidik dan menghasilkan karya untuk kanak-kanak Melayu yang kebetulan pada waktu itu masih terlalu kurang.


Matlob terpilih untuk mengikuti kursus tambahan di Maktab Perguruan Bahasa, Lembah Pantai, Kuala Lumpur (Mei 1962 – Mei 1963).  Beliau terus berusaha gigih untuk meningkatkan kelayakan akademiknya dan melalui pembelajaran secara sendiri, beliau lulus Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) pada tahun 1965.


Seterusnya, Matlob menjadi munsyi di Sekolah Convent Batu Pahat, Penolong Kanan Sekolah Menengah Semerah dan menjadi Guru Besar di Sekolah Kebangsaan Penghulu Salleh, Sekolah Kebangsaan Seri Comel, Sekolah Kebangsaan Parit Sulong dan Sekolah Rendah Jenis Kebangsaan Persenian.


Karya pertama Matlob tersiar dalam Utusan Kanak-kanak dan Tunas pada tahun 1953 dan meneruskannya kreativitinya selepas tamat  belajar dari SITC.  Tulisannya dalam bentuk rencana  yang menggarap pelbagai bidang terutama pendidikan, kesusasteraan, kebudayaan dan sosial, tersiar dalam pelbagai akhbar dan majalah tanah air.  Beliau juga menulis skrip drama pentas, iaitu  "Mekarlah Mawar–Mekarlah Harapan" dipentaskan di Panggung Cathay Muar pada 28 Mei 1965, "Batu Belah Batu Bersemah", iaitu tablo yang membabitkan 252 orang pelakon pada 5 Jun 1975, Istiadat Bersanding Johor untuk Pesta Permainan Tradisional ke-6 pada 6 November 1976. Beliau menghasilkan lebih daripada 30 buah cerpen dan 360 buah buku.


Beliau turut memimpin ruangan "Mari Berfikir" dalam Utusan Kanak-kanak (Januari 1959 – 1961), "Taman Kanak-kanak" dan "Ruangan Pelajar" dalam  Mingguan Malaysia (1965 – 1967), "Taman Sains" dalam Utusan Pelajar (1971 – 1984), "Mingguan Pelajar" dan "Gedung Ilmu" dalam Berita Minggu (1984 – 1988), "Ruangan Pembaca Muda" dalam Utusan Melayu (1989 – 1990) dan beliau juga merupakan mantan Ketua Unit Pendidikan Jawi dalam Utusan Melayu (1993 – 1997).  Pada bulan Mei 2001 hingga sekarang, Matlob menulis ruangan "Pintar Jawi" dalam Berita Minggu.


Selain itu, beliau juga mengetuai Persatuan Peminat Bahasa dan Penulis Muar (PPPBPM) bersama Salleh Kasmin (Salmin) dan menganggotai Persatuan Penulis Johor (PPJ).  Beliau telah dipilih oleh Gabungan Persatuan Penulis Nasional (GAPENA) untuk membentangkan kertas kerja dalam Seminar Wilayah Unesco mengenai Planning, Production and Distribution of Books for Children and Young People in Asia bertajuk "Books for Children and The Young Ones" di Kuala Lumpur pada Disember 1975.


Matlob masih lagi aktif dalam bidang penulisan meskipun telah lama bersara daripada kerjaya perguruan.  Beliau juga meneruskan usaha memperjuangkan kepentingan dan keperluan tulisan jawi dengan menganjurkan seminar atau bengkel jawi di mana sahaja tenaganya diperlukan.


SUMBER:http://dbp.gov.my/lamandbp/main.php?Content=articles&ArticleID=903&IID=


03 April 2009

GAMBAR KEMPLINGAN DALAM IM LAPOR

Pada 3 April 2009 gambar Perkumpulan Kempling Parit Kassan Ledang tersiar dalam ruangan iM Lapor Harian Metro atas tajuk 'Hidupkan Kesenian Kemplingan Jawa'.

02 April 2009

FOTO KENANGAN BELAJAR DI SKPK

FOTO kenangan ini aku scan dan simpan untuk tatapan aku sendiri serta anak-anak. Bulan lepas classmate aku masa kat SK Parit Kasan dari tahun 1975 - 1980, Kosnon menelefon aku mintak aku emel gambar-gambar kenangan tersebut. Katanya dulu dia ada menyimpan gambar-gambar tersebut dan masa dia belajar di oversea dia ada bawak gambar tu, tetapi bila balik ke Tanah Air masa berpindah rumah, gambar-gambar tu hilang. Ok lah Non, nanti aku cari lagi gambar-gambar tu aku emel kat kau. Buat masa ni cuma dua keping je yang ada. Gambar masa kita kat Darjah 6 dengan Guru Kelas Cikgu Mohd Amin Abdullah dan Guru Agama Allahyarham Ustaz Talib Ahmad. Satu lagi gambar semua guru SKPK bersama Guru Besar Cikgu Ahmad Abd Ghani.

PERASMIAN MESYUARAT AGUNG PIBG SKPK OLEH ADUN GAMBIR

ADUN Gambir, M Asojan sedang menyampaikan Hadiah Kecemerlangan UPSR 2008 kepada Nor Najihah Salleh sambil diperhatikan YDP PIBG, Padil Md Amin. (Foto: Adi Sabariman)

LEDANG: Majlis perasmian Mesyuarat Agung PIBG SK Parit Kasan Kali Ke-36 telah disempurnakan oleh ADUN Gambir merangkap Pengerusi Jawatankuasa Perpaduan, Sumber Manusia, Sains, Teknologi dan Inovasi Johor, YB M Asojan bertempat di Dewan SK Parit Kasan, Bukit Gambir, Ledang pada 27 Mac lalu.

Turut hadir ialah YDP PIBG SKPK, Padil Md Amin, Naib YDP, Mohd Janis Abu Bakar, Guru Besar SKPK, Munah Abd Majid, Ketua Kampung Parit Kassan, Mohd Hamzah Basar dan Ketua Kampung Parit Haji Idris, Ismail Sitam.

YB M Asojan turut menyampaikan Hadiah Galakan Kecemerlangan UPSR 2008 sumbangan PIBG kepada 4 orang pelajar yang mendapat 5A, 5 orang (4A) dan 6 orang (3A).

Dalam ucapannya beliau menyifatkan kehadiran ibu bapa ke mesyuarat agung PIBG menunjukkan sifat prihatin terhadap usaha demi memartabatkan pencapaian pendidikan dan pelajaran anak-anak.

Menurutnya, ibu bapa perlu meneruskan perhatian yang lebih terhadap anak-anak terutama di rumah, jika tidak terhadap pelajaran secara terus tetapi boleh memberi tumpuan kepada unsur-unsur yang lain seperti ketika hendak pergi ke sekolah perlu disediakan sarapan pagi untuk mereka supaya anak-anak lebih bertenaga ketika menghadapi pelajaran di kelas.-iNFOLEDANG




01 April 2009

PELAJAR MMU KAJI MENGENAI KEMPLING

PADA malam 22 Mac yang lalu, seramai 9 orang pelajar MMU Melaka telah mengikuti persembahan kemplingan. Persembahan kemplingan tersebut telah diadakan di rumah En Ahmad Kosnan Kamaron sempena majlis perkahwinan anaknya. Pihak perkumpulan mengucapkan terima kasih kepada para pelajar tersebut yang berminat untuk mengkaji mengenai kesenian kempling.